Десь близько тижня, майже щодня о певній годині (коло обіду), в моєму
домі вимикалися комп ютер, телевізор, і інші прилади зв язку з сучасним
світом і відкривалася книга "Великі сподівання". Діккенса не можна
читати похапцем , коли все навколо відволікає і намагається вас витягти з
його епохи, ні , його треба відчувати , переживати все разом з героями.
У Великих сподіваннях розгорнулася історія стрімкого злету і такого ж
стрімкого падіння героя, але насправді, це історія про дорослішання. Піп
лише втративши все зрозумів, що власне щастя потрібно будувати самому,
власним розумом і руками , і його не можливо купити за чужі гроші. Та
головними тут є почуття, як же сильно, без тями ,до самозречення кохав
Піп! Лиш такі почуття можуть звільнити і виправдати всі гріхи коханої
людини .
Цитати
Хоч би хто виховував дітей, вони у своєму маленькому світі нічим так
боляче не переймаються, нічого так боляче не відчувають, як кривду.
Нехай це буде мала кривда, але ж і дитина мала, і світ її малий, і
коник-гойдалка для неї не менш дорогий, ніж для дорослого ставний
ірландський кінь-скакун.
Вона була розкішно вдягнена - самі атласи, мережива, шовки,- і все
біле. Туфлі також були білі. З її голови спадала довга біла фата,
волосся прикрашали весільні квіти, але саме волосся було сиве. На шиї і
на руках у неї виблискували яскраві коштовності, ще інші іскрилися на
столі. Всюди видніли розкидані сукні - хоч не такі пишні, як та, що була
на ній,- і стояли напівспаковані валізи. Вона ще не скінчила вдягатись,
бо одна туфля була на нозі, а друга стояла на столі поруч з її рукою, і
фата звисала абияк, і годинник з ланцюжком був не на ній, і мереживо
було не на грудях, а лежало біля дзеркала вкупі з дрібними оздобами,
хустинкою, рукавичками, якимись квітами й молитовником.
Все це я
помітив не відразу, хоч і з першого погляду побачив багато більше, ніж
можна було б сподіватись. Я побачив, що те, яке мало бути білим, давно
втратило цю білість, поблякло й пожовкло. Я побачив, що наречена у
весільній сукні зів'яла, як і та сукня та квіти, і в ній тільки й
лишилось яскравого, що блиск запалих очей, Я побачив, що сукня, яка
колись облягала стрункий молодий стан, тепер обвисає на висохлому тілі,
де сама шкіра й кістки. Одного разу на ярмарку мене водили подивитись на
воскову фігуру, що зображувала якусь там історичну знаменитість у
труні. А іншого разу в одній з наших давніх церков на болотах мені
довелося бачити скелета в зотлілих шатах, викопаного зі склепу під
кам'яною підлогою. Тепер у тієї воскової фігури й того скелета наче
з'явилися живі темні очі, втуплені в мене. Я б закричав з жаху, якби
тільки стало на це духу.
...я був охоплений трепетом, залюблений у самі складки її сукні, а вона
абсолютно незворушна і вже аж ніяк не залюблена у складки моєї куртки.
2 коментарі:
Чудова книжка! Моя найулюбленіша у Діккенса (хоча я ще далеко не всі його твори читала =)).
це вдруге я читала ВС , але тільки тепер я закохалася у цей твір , після того я к прочитала більшість його творів , хоча "Наш спільний друг" поки залишається улюбленим романом , хоча я еще не читала Коперфілда :)
Дописати коментар